生效2017年3月21日

对于本文档的PDF版本Click Here

The following are Matson’s current terms and conditions for contracts, purchase orders, work orders, and service purchase orders issued to suppliers of labor, workmanship, materials, equipment, supplies, transportation and supervision for all Matson entities. The terms and conditions are incorporated in each purchase order, work order or service purchase order issued by the companies.

STANDARD TERMS AND CONDITIONS

    1. 定义. 在本合同和本合同中,本采购订单、本工作订单或本服务采购订单(“订单”),“Matson”是指Matson Navigation Company,Inc.或其母公司或任何子公司或附属公司,如果其代表与订单有关的公司行事。“承包商”是指接受本订单万博体育手机官网登录的个人、商号或公司或其他实体,用于本订单正面所述的商品或工程。术语“商品”和术语“工作”包括适当和完全履行本订单要求所需的所有劳动力、工艺、材料、设备、供应品、运输和监督。

    1. GENERAL STATEMENT REGARDING MERCHANDISE AND WORK。承包商应提供所有商品,家具ish all work called for by this Order in strict accordance with the terms hereof for the consideration herein stated. Contractor expressly warrants that work covered by this Order shall be performed in a workmanlike manner and in accordance with good commercial practice, and merchandise supplied against this Order shall: be of merchantable quality, strictly conform to stated specifications, properly serve the purpose intended for the normal useful life of said merchandise, be new, suitable and of the best quality for the purpose intended and conform to and have the benefit of any warranties or guarantees contained in this Order or in Contractor’s proposal. In cases in which a master agreement exists, all merchandise supplied or work performed by Contractor under this Order shall be in accordance with the terms and conditions of the master agreement between Matson and Contractor, which terms and conditions are incorporated herein by reference. In case of conflict, the terms of such master agreement shall prevail.

    1. INSPECTION。在此进行的所有商品和工作的所有商品以及Matson或Matson指定的任何人或机构的任何时间或地点都应进行检查和测试,即使已经提出的付款也是如此。万博体育手机官网登录最终检查应在交货和接受商品或完成工作后进行。如果在检查后,商品或工作有缺陷或不满意,因为它未能遵守计划和规范或明示或暗示的保证,但除了所有其他法律补救办法外,Matson还有权拒绝拒绝商品或工作的一部分万博体育手机官网登录而且,在其选择,无论是要求承包商都能治愈此类缺陷或未能遵守或退款,以便在此缺陷或不令人满意的工作中以前支付的合同价格的任何一部分,并偿还MATSON的任何收费,这些费用可能已由Matson在联系中产生的万博体育手机官网登录任何费用因此,包括但不限于运输,处理,保险,安装,拆卸和储存。未能检查或未能发现任何缺陷,绝不会限制Matson对承包​​商恢复并断言Matson可能拥有的任何法律补救措施的权利。万博体育手机官网登录

    1. 发票。Payment will be made only on invoices stating the Order number appearing on the face of this Order. All items assigned the same Order number must be billed on a common invoice. Each invoice shall include (i) a complete description of the merchandise delivered or work accomplished under each separate item authorized on the face of this Order; (ii) the dates of delivery of the merchandise or commencement and completion of the work; (iii) the overtime differential, if any, applicable to each item for which overtime work was authorized by Matson; and (iv) discount terms of payment, if any. Cash discount periods shall begin from a date not earlier than the date Matson receives a correct and complete invoice and, for merchandise, the bill of lading or other document evidencing shipment or receipt covering any part of the merchandise.

    1. 延误或短缺,未能履行。时间是本订单表现的本质。承包商应立即建议Matson在货物上的任何短缺或万博体育手机官网登录延迟的情况下或根据本订单的条款和条件的工作。万博体育手机官网登录Matson保留取消任何物质延迟的所有或任何部分此订单的权利。唯物性应根据本次订单提供的商品或工作确定,而不是马德森的业务或资产。万博体育手机官网登录Matson may, at its option, accept delayed delivery or performance from the Contractor without thereby waiving its right to demand strict compliance with the delivery or performance schedule as set forth in this Order with respect to all other deliveries or performances and without prejudice to Matson’s right to recover damages for any delays.

    1. EXTENSION OF TIME FOR COMPLETION。交付商品或完成工作的日期,应在Matson造成的任何延迟发生的情况下,或者在由于政府的优先事项,干预或延误导致承包商的控制之外,延迟万博体育手机官网登录由民事,海军或军事当局,上帝的行为(普通风暴以外),地震,爆发,雷电,洪水,火灾,罢工或其他工业障碍,骚乱,叛乱,战争,破坏,破坏,阻挡,禁运和禁运和禁运流行病,只有在一个或多个上述原因引起的范围内。在发生任何这种延迟事件后,当知识已经到承包商时,应由承包商到Matson及时给予书面通知。万博体育手机官网登录随着任何此类事件的停止,其书面通知及其预期效果应及时通过承包商到Matson迅速赠送。万博体育手机官网登录万博体育手机官网登录Matson应及时通知承包商与承包商的索赔,为延长完成工作或交付商品的日期。

    1. 责任和保险

      1. 承包商应捍卫,赔偿和持有无害的MATSON,其附属公司及其官员,董事,代理商和雇员,诉讼,诉讼,诉讼(包括万博体育手机官网登录索赔或索赔或诉讼的费用以及诉讼),责任,判决和奖项,而不是财产或任何伤害或死亡的损害,以及可能造成或被诉义的偶然和后续损害,这些损失或被据称已经全部或部分地造成的疏忽或其他错误承包商或任何分包商或任何商品或工作的任何失败,以符合保修。

      1. 承包商应不断为其普遍承保其普遍公开责任风险(包括产品和已完成的运营),限制不低于1,000,000美元,或者身体伤害和财产损失的发生,除非根据本次订单,与标准工人赔偿和雇主一起进行其他金额责任保险,包括龙岸行为和海上覆盖批准,根据联邦和州法律,可适用。承包商应要求任何分包商符合本款规定的保险要求。在Ma万博体育手机官网登录tson的要求下,承包商应向Matson提供令人满意的Matson。
    1. 专利,商标,版权或商业秘密权利

      1. Indemnity. Contractor shall defend and indemnify Matson from and against any claims and demands for infringement of any patents, trademarks, copyrights or trade secrets covering the whole or any portion of the merchandise or work unless the acts giving rise to the asserted infringement were required or specified by Matson. Contractor shall be responsible for all costs, expenses, including attorneys’ fees and damages incurred or expended in connection with such claims and demands and for procuring the right for Matson to continue to use the product embodying the work. Matson shall defend and indemnify Contractor from and against any claims and demands for infringement of any patents, trademarks, copyrights or trade secrets covering the whole or any portion of the merchandise or work if the acts giving rise to the asserted infringement were required or specified by Matson.

      1. 执照。除非以书面形式明确达成,除非承包商授予MATSON是永久的,不可撤销的,全球,非独家和免版税的许可证,用于使用,修改和销售或分配万博体育手机官网登录体现或开发的任何专利,商标,版权或商业秘密的任何工作或商品承包商,或任何分包商,在工作的表现或作为商品的一部分。承包商应及时向Matson披露,每个专利,商标,版权或商业秘密以及符合资格,万博体育手机官网登录商标,版权或商业秘密保护的批次,设计,发现或改进。如果由分包商履行工作的任何部分,承包商应导致包括在该分包商因承包商因本分段的规定而对承包商承担相同义务的补议程提供的。

      1. 机密信息。承包商在本次订单期间和之后,既严格信心也应当严格信心,除了先前的MATSON的先前书面批准,否则将从MATSON的所有机密企业和贸易信息披露,或者万博体育手机官网登录根据此订单开发。在Ma万博体育手机官网登录tson的要求,承包商,承包商的员工和分包商应执行保密协议。
    1. 留置权。此订单发布于无需留置权或权利的快递状况in rem任何类型都应撒谎或附加商品,工作,任何财产,设备或工地或其任何部分,或者根据本订单或根据本订单或其签名或其工作除了Matson的索赔之外,任何其他原因,或任何索赔或任何要求或要求。万博体育手机官网登录

    1. 安全和环境。承包商应同时遵守所有适用的联邦,国家,地方和国际安全和环境法律,法规和标准,或其分包商或供应商的工作,并赔偿MATSON任何损失,费用或万博体育手机官网登录expense resulting from Contractor’s failure to comply.

    1. Matson船只或设施的工作额外要求万博体育手机官网登录

对Matson(Matson)的设施,船只或其他房屋的任何工作适用,适用于所有工作,船只或其他地区的任何工作:万博体育手机官网登录

      1. 保险。承包商应以唯一的费用保持(并致力于将其执行任何服务的每个分包商在维护中执行以下内容,其中包括B +或更好的保险公司的保险公司。最佳评级:
        1. Commercial General Liability insurance, including contractual liability coverage, with a minimum limit of $1,000,000 per occurrence for bodily injury, personal injury and property damage.
        2. 商业汽车责任险,每次人身伤害和财产损失的最低综合单一限额为1000000美元,涵盖承包商在执行工程时拥有或使用的所有车辆。
        3. 法定工人根据(以及哪些保险应符合)适用法律的法定工人赔偿,以进一步包括自愿赔偿覆盖范围,所有员工的其他国家覆盖范围。如果工作在导航水道上或相邻的情况下进行,那么政策必须包括美国龙岸和港口工人的补偿覆盖范围和海事覆盖。
        4. 雇主的责任保险,每位员工的限额为1,000,000美元,疾病的政策限额为1,000,000美元,每次事故1,000,000美元。
        5. Other insurance policies or increased insurance limits may be prescribed by Matson from time to time based on the materials ordered or work to be performed.

The above limits of insurance shall be in no way construed as Contractor’s maximum liability under this Order. Before commencing work under this Order, Contractor will have caused its insurance companies to deliver to Matson certificates of insurance evidencing all insurance required under paragraph (a). All such insurance will provide Matson with 30 days’ prior written notice of cancellation/non-renewal and 10 days’ advance written notice of cancellation for non-payment of premiums. The insurance required under paragraphs (a)(1) and (2) will be endorsed to name Matson as additional insured with respect to liability arising out of work performed by Contractor. Contractor shall require that any subcontractors meet the insurance requirements set forth in this paragraph. Contractor’s insurance shall be primary insurance and not excess over or contributory with any other valid, existing and applicable insurance carried by Matson. All insurance policies of Contractor shall be endorsed to include a waiver of subrogation in favor of Matson. Contractor waives all rights of recovery against Matson to the extent any losses, claims or damages are i) covered by any policy of insurance available to Contractor and/or ii) not covered by Contractor’s insurance because of deductibles, the inadequacy of policy limits, policy limitations or exclusions, or failure to maintain or preserve coverage as required by this Order or by policy terms.

      1. 安全培训。承包商必须为Matson提供年度认证,承包商的员工根据Matson要求出席安全意识培训。万博体育手机官网登录承包商负责维护培训记录并提供培训证明,如果Matson要求。万博体育手机官网登录
    1. 默认. 如果承包商在本协议项下有任何违约行为,除其拥有的任何其他补救措施外,Matson可:(i)在向承包商发出书万博体育手机官网登录面通知后终止本订单;(ii)在向承包商发出书面通知后取消本订单的任何部分;(iii)接受承包商的商品交付或工程实施,并为此支付款项,但此类验收或付款不应视为放弃Matson取消或约束Matson接受剩余商品或工程的权利;(iv)拒绝商品或工程,承包商应向Matson退还先前为此支付的合同价格的任何部分,承包商应赔偿Matson由此产生的任何费用,包括但不限于运输、搬运、保险、安装、拆除和储存;(v)要求承包商在合理时间内对商品或工程进行令人满意的纠正,而不增加Matson的费用;以及(vi)采取合理必要的措施补救此类违约,以尽量减少Matson的损害,包括特殊损害,并包括满足Matson的船舶和船队时间表所需的措施,费用由承包商承担,但不影响其对承包商的损害(包括特殊损害)诉讼理由。以下情况应构成但不限于以下违约:(i)承包商未能尽职尽责履行本订单;(ii)马森认为不合理的延迟;(iii)商品或工程未能符合本订单;(iv)存在缺陷、潜在缺陷或专利,在商品或工程中;(v)承包商违反明示或暗示的保证;(vi)承包商未能履行其根据本订单履行的任何契约;(vii)导致任何留置权或产权负担附属于Matson的任何财产,包括根据本订单转让给Matson的任何财产承包商未能在到期时支付与承包商履行本协议有关的任何劳务、材料或服务费用;(viii)收到终止或暂停任何所需保险范围的通知;以及(ix)承包商解散或为其债权人的利益进行总转让;为承包商的大部分财产指定任何类型的接管人或托管人,无论是否在破产、普通法或衡平法程序中指定,无论是临时的还是永久的;承包商提交救济申请,根据《美国破产法》任何章节或任何司法管辖区的任何其他破产、重组、清算、债务、延期偿付、安排或类似法律(“债务人救济法”)进行重组或清算;根据任何债务人救济法向承包商提交救济申请,法院不会驳回此类申请在此类申请提交之日后六十(60)天内;承包商书面承认其无力支付到期债务;承包商未能支付到期债务;或承包商未能在提交申请后三十(30)天内履行本命令;或根据任何债务人救济法针对承包商。

    1. 任务。未经MATSON的事先书面同意,承包商不得在本次订单下分配其权利或委派其职责。万博体育手机官网登录

    1. 遵守法律法规

      1. 一般的。承包商应同时遵守遵守其工作表现的所有适用的联邦,国家,当地法律,规则和条例,或其分包商或供应商的工作,或商品的家具,并赔偿Matson任何损失万博体育手机官网登录, cost or expense resulting from Contractor’s failure to comply. Contractor warrants that Contractor is not (a) a person whose name appears on the list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons published by the Office of Foreign Assets Control, U.S. Department of Treasury (“OFAC Listed Person”) or (b) a department, agency or instrumentality of, or is otherwise controlled by or acting on behalf of, directly or indirectly, any OFAC Listed Person or the government of a country subject to comprehensive U.S. economic sanctions administered by OFAC, currently Iran, Sudan, Cuba, Syria and North Korea.

      1. Federal Contracting Requirements. This Order is subject to the provisions of (i) Executive Order 11246, (41 CFR 60-1.4); (ii) section 503 of the Rehabilitation Act of 1973, (41 CFR 60-741.5(a); and (iii) section 4212 of the Vietnam Era Veterans Readjustment Act of 1974, (41 CFR 60-300.5(a). Matson and Contractor shall abide by the requirements of 41 CFR 60-741.5(a) and 41 CFR 60-300.5(a). These regulations prohibit discrimination against qualified individuals on the basis of disability, and qualified protected veterans, and require affirmative action by covered prime contractors and subcontractors to employ and advance in employment qualified individuals with disabilities, and qualified protected veterans. Contractor and Matson, each for its own part, shall, to the extent applicable, comply with and give all representations and further assurances required by any law or regulation applicable to federal contracts and subcontracts, including, without limitation, the following Federal Acquisition Regulations:

      1. 远的。52.203-6(限制分包商向政府销售);52.203-7(反冲程序);52.203-13(商业道德和行为的承包商代码);52.203-15(2009年美国复苏和再投资法下的举报人保护);52.209-6(保护政府在分包与承包商Debarred,Suckented或提议的撤销时)的利息);52.204-10(报告执行赔偿和第一层分包奖);52.204-21(覆盖承包商信息系统的基本保障);52.215-2(审计和记录 - 谈判);52.215-13(分包商成本或定价数据 - 修改); 52.219-8 (Utilization of Small Business Concerns); 52.219-9 (Small Business Subcontracting Plan); 52.219.9 Alt II (Small Business Subcontracting Plan); 52.222-04 (Contract Work Hours and Safety Standards Act – Overtime Compensation); 52.222-17 (Nondisplacement of Qualified Workers); 52.222-21 (Prohibition of Segregated Facilities); 52.222-26 (Equal Opportunity); 52.222-35 (Equal Opportunity for Special Disabled Veterans, Veterans of the Vietnam Era, and Other Eligible Veterans); 52.222-36 (Affirmative Action for Workers with Disabilities); 52.222-37 (Employment Reports on Special Disabled Veterans, Veterans of the Vietnam Era, and Other Eligible Veterans); 52.222-40 (Notification of Employee Rights Under the National Labor Relations Act); 52.222-41 (Service Contract Act of 1965); 52.222-50 (Combating Trafficking in Persons); 52.222-51 (Exemption from Application of the Service Contract Act to Contracts for Maintenance, Calibration, or Repair of Certain Equipment – Requirements); 52.222-53 (Exemption from Application of the Service Contract Act to Contracts for Certain Services-Requirements); 52.222-54 (Employment Eligibility Verification); 52.222-55 (Minimum Wages Under Executive Order 13658); 52.223-15 (Energy Efficiency in Energy-Consuming Products); 52.223-16 (IEEE 1680 Standard for the Environmental Assessment of Personal Computer Products): 52.223-17 (Affirmative Procurement of EPA-designated Items in Service and Construction Contracts); 52.225-8 (Duty-Free Entry); 52.225-13 (Restrictions on Certain Foreign Purchases); 52.225-26 (Contractors Performing Private Security Functions Outside the United States); 52.226-6 (Promoting Excess Food Donation to Nonprofit Organizations); 52.227-1 (Authorization and Consent); 52.227-2 (Notice and Assistance Regarding Patent and Copyright Infringement); 52.232-40 (Providing Accelerated Payments to Small Business Subcontractors); 52.244-6 (Subcontracts for Commercial Items); 52.245-1 (Government Property); 52.247-64 (Preference for Privately Owned U.S.-Flag Commercial Vessels).For Orders that are subcontracts to a government contract, in addition to the insurances required under paragraph 11, the additional insurance requirements in an attached addendum shall also apply.
    1. ENTIRE AGREEMENT。该订单包含各方关于商品或工作的全方协议。本订单可能无法修改或终止口头,并且没有声称的修改,终止或豁免应具有约束力,除非书面书面和签署,旨在执行终止或豁免,终止或豁免。除非另外,除非另万博体育手机官网登录外,除非另外,除非另外,除非另外一方面列出,既不在本文本文尚未提出的任何口头或其他书面条款或条件都不应受此内容的任何口头或其他书面条款或条件的约束。

    1. APPLICABLE LAW。这些条款和条件的解释,建设和执行,由加利福尼亚州的法律仅限于任何其他国家的法律,而在适用的范围内须遵守美国法律,规则或法规。.

  1. 马德森承包商的行为准则万博体育手机官网登录。Matson承包商的行为准则,它的条款位于Mat万博体育手机官网登录son网站上,应当适用于此顺序。